こんにちは、スーパーシャイボーイです。
一昨年2015年の暮れに、ぼくは「Matt Cab(マット・キャブ)」というアーティストと出会いました。マットキャブについては、こちらの記事を参照してください!
https://iamshogo.com/2016/03/06/mattcab/
マットキャブのライブを目の当たりにしてから、彼はぼくの大好きな歌手になったのですが、そんなマットキャブが、ぼくの大好きな曲「前前前世」を英語でカバーしてくれてます!
初めて聞いたときは
え?これ前前前世?
って感じだったんですが、確かによく聞くと前前前世です!
しかも原曲とテイストが全く異なるバラード。これがもう本当に最高すぎて、泣けるんです!
マットキャブの前前前世
ラッドのスピード感あふれる前前前世とは対照的な、しっとり聞かせるバラードに仕上がっています。
いろんな歌手の曲を英語カバーしているマットですが、この英語カバーはどの英語カバーよりも好きになりました。本当に心にグッとくる。
みんなの感想
マットが前前前世の英語カバーをアップしたことを、ツイッターで報告すると、続々と反響が!
『君の名は。』主題歌 RADWIMPS「前前前世」の英語カバーを作ってみました!!
フルはYouTubeにて→https://t.co/Tv3r0O6v6iみんないっぱい聴いて、感想教えてね!#RADWIMPS #前前前世 #君の名は #英語カバー #MattCab pic.twitter.com/mts75Rhgum
— Matt Cab (@MattCab) 2017年1月11日
@MattCab めっちゃカッコイイです♫しっとり大人のラブソングな感じですね。マットさんの声がたまりません!
— yukijophiel101 (@yukijophiel101) 2017年1月12日
@MattCab すごく不思議な気分。
Cabのカバーの方が歌詞が入ってくる…
英語のwordの持つストレートさ&Cabの優しいbeautiful voiceによってより響く✨
早く生で歌聴きたいなぁ…— CG*Mam1 (@cg_mam1) 2017年1月11日
@MattCab マットのEnglishCover最高すぎる👏👏👏😂
— とっしゃん。 (@4300Joker) 2017年1月11日
@MattCab
マットの英語カバー好き😸♪♪— わかな (@wakana_0226) 2017年1月11日
@MattCab 最高な歌声です!
— KOUTA (@kou_stars) 2017年1月11日
前前前世の英語歌詞
じっくりと読んでみたかったので、英語詞を文字起こししました。
Yeah I’ve been searching for you my whole life And all the lives we’ve lived before Been traveling for miles to see your smile I can’t believe that finally I’m yours And even if we blew into the wind And had to go back to the start You know I’d keep searching Cause baby it’s worth it To see your face again Get time to reverse Start at the beginning So I could find you again Finally you’ve opened your eyes We’ve been waiting for this moment Darling you don’t gotta hide Where have you been? You say to me Girl I swear that I’ve been running Looking for you constantly Cause my heart was always here I just needed something to believe There’s something about the way That you look at me baby I just can’t explain Breathing in this very moment Here with you I don’t want it to slip away Hear a voice that’s so familiar I’ve known from long long ago Try to find the words to say to you For the first time Yeah I’ve been searching for you my whole life And all the lives we’ve lived before Been traveling for miles to see your smile I can’t believe that finally I’m yours And even if we blew into the wind And had to go back to the start You know I’d keep searching Cause baby it’s worth it To see your face again Get time to reverse Start at the beginning So I could find you again
映画の世界観を残しつつ、マットの息吹も感じられる素晴らしい歌詞になってます。この曲のテンポにバチっとハマる英語詩は難しかったと思いますが、カバーだと思わせないくらいしっくりくる。
RADWIMPSの原曲はもちろん素晴らしいんだけど、この英語カバーも同じくらい好き!ありがとう!マット!
RADWIMPSがEnglish editionを発表!
マットキャブが前前前世の英語verをアップしたすぐ後に、本家のラッドがEnglish editionを発表しました。こちらの「Zenzenzense (English ver.)」は映画北米版「君の名は。」の主題歌に決まりました!
こちらの英語詩は洋次郎の書き下ろし。やべぇ、むちゃくちゃかっこええよ!ぼくはこの30秒で余裕で泣けます!
サビの歌詞はこんな感じ。
Back in the Zenzenzense till this day been looking everywhere for you I followed the sound of your innocent laughter and it guided me in the right way Even if every piece of you dissapeared and if it scattered everywhere...
マットキャブのバラードバージョンもかっこいいですが、ラッドの英語バージョンはやはりあがりますね!!まじかっこええ!!1月27日の先行配信が待ち遠しいです!
早く全部通して聞きたい!
待望のEnglish ver発売!
北米公開用に英語詞を書き下ろしたEnglish verが発売されました!
「君の名は」ファン、RADWIMPSファン必聴です!